영어원서, 번역서
우리나라에서 유명한 일본 작가 중에 한 명인 요시모토 바나나의 대표작 키친.
'나 책 좀 읽어요' 하는 사람들은 거의 들어보지 않았으려나??
제가 느끼기에 키친의 영어 원서는 다른 일본작가의 영어판보다 읽기 수월했습니다.
이유는 이미 키친 번역서를 읽었기 때문이고, 그다지 어려운 내용이 아니기 때문입니다.
가끔 하루키 책은 한국어로 되어있어도 읽으면서 이해가 안되는 부분이 있습니다.
그럴때는 영어로 봐도 당연 이해가 안되죠.(가끔 더 쉽게 이해가 될때도 있긴 합니다만...)
스피드리딩이라는 책에 이런 말이 나옵니다.
"같은 작가의 책을 약 2000페이지 정도 읽으면 이미지 리딩이 가능해지고
그 결과 리딩 속도가 1분당 150단어 이상이 될 수 있다.(또는 같은 분야의 책)"
원서는 그냥 즐겁게 읽으면 그만이지~하시는 분은 자신이 즐겁게 볼 수 있는 책을 고르시면 되고
재미도 있으면서 리딩 속도도 올려보고 싶다는 분은 되도록 같은 작가의 책을 골라서 읽으세요.
제가 키친을 추천하는 이유는 읽기가 수월하며 번역서도 나와있고.
영문판으로 나온 같은 작가의 책이 많기 때문 입니다.
(요시모토 바나나의 다른 원서를 보시려면 여기를 클릭해주세요)
The place I like best in this world is the kitchen. No matter where it is, no matter what kind.
if it's a kitchen, if it's a place where they make food, it's fine with me.
Ideally it should be well broken in. Lots of tea towels, dry and immaculate.
White tile catching the light (ting! ting!).
I love even incredibly dirty kitchens to distraction-vegetable droppings all over the floor,
so dirty your slippers turn black on the bottom.
Strangely, it's better if this kind of kitchen is large.
번역서 첫페이지

if it's a kitchen, if it's a place where they make food, it's fine with me.
Ideally it should be well broken in. Lots of tea towels, dry and immaculate.
White tile catching the light (ting! ting!).
I love even incredibly dirty kitchens to distraction-vegetable droppings all over the floor,
so dirty your slippers turn black on the bottom.
Strangely, it's better if this kind of kitchen is large.
번역서 첫페이지
이올린에 북마크하기
이올린에 추천하기